La granja de San IldeFOTOS

Escapada a La Granja de San Ildefonso. Fuente de inspiración creativa. Cuando los disparos emocionales se tiran con la mente y con lo smartphone.

Escape to La Granja de San Ildefonso. Source of creative inspiration. When the emotional shots are fired with the mind and the smartphone.

Blue Cloud architecture. La Red de las nubes azules. Azzurro è Il cielo ingegnere.

Artilugio – contraption – aggeggio. Raro – Rare – Strano. Dilema – Question – Ma che cazzo é?

Ruota il mondo gira in uno spazio infinito… ma allora il cielo dov’è finito? wheel rolling world in the deep sky. Todo rueda y el cielo que se abre.

El espejo del reflejo. The mirror reflection. Lo specchio del riflesso.

Rossa foglia dell’autunno. Red autumn leaf. La hoja roja del otoño.

Quanti anni ha (aveva)? ¿Cuantos años tiene (tenía). Times goes so slowly.

Me repito en el silencio. The silence is twice. Il riflesso silenzioso.

Not update the wall (word-firewall). Non c’è muro che tenga. Cortafuegos del pensamiento: El muro sin actualizar.

La súper liga de champiñones. Questi son Funghissimi. The mushrooms that surprise you.

Il cielo in una nube y el árbol con sus raíces. The sky met cloud and the tree showed its roots. Il cielo se encontró con una nube e le radici di un’albero.

What happens when my mind runs free

…after walking and running session. Sport is good for body and mind.

El deporte hace bien al cuerpo y a la mente. Esto es lo que ocurre después de terminar un entrenamiento.

Algeciras (Cádiz) 6.5.2017 – after running images work. Lo que pasa por mi mente

Entradas a otros mundos. – Gateways to other worlds. – Porte su altri mondi. 

Viga de hormigón armado sobre fondo de vidas desarmadas. – Reinforced concrete beam on bottom of unarmed lives. – Barra di cemento armato su un fondo di vite disarmate.


Nel così blu (dove c’è casa, c’è qualcuno o qualcosa) – Así de azul (donde hay casa, hay alguien o algo) – In the full blue (where there is a house, there is someone or something)


Sueños marítimos que son borrosos: ¿que es este artefacto? – blurred maritime dreams: what is this like monster machine ? – Porto di mare e visioni sfuocate: che cos’è questo coso? 


La simplicidad que atrae y no sabes porque. – The simplicity that attracts and you don’t know why. – La semplicità che ti attrae e non sai perché.


Imagínatren. Fotos en movimiento 

Solapamos capas virtuales en movimiento. Esto es viajar en tren echando un ojo por la ventanilla. 

Cala giù la notte. Nel treno mi perdo lontano. Se hace de noche. En el tren me echo a perder, y lejos….

Una tarde en un tren. Un coche de creatividad sacando los colores al paisaje. An afternoon on a train. A wagon of creativity taking the colors to the landscape.

…en el tren con vista de colores en movimiento con la mirada firme a la sierra de Ronda. Color games with a view of the Ronda mountain range throught the train’s movements.
The last sun(s) releases. Son soles que se van. Ma quanti soli ho.

We overlap virtual layers in motion. This is traveling by train with an eye out the window.